close

自從到學院任職後,「英文不夠好」大概是我最經常聽到的一個理由,無論是學生或是其他老師,無論是在課堂或是開會。但是令我納悶的是,這個理由為何會是個「神聖不可違抗」的理由?老實說,全院的老師中英文最不好的,本人鐵定當之無愧。我的英文不好絕對是事實,但是我實在沒興趣把這個當作一個去迴避責任的理由。當然我也不認為短時間內,語文程度就可以有突發猛進的改善,但是與其拿來當理由,還不如用來提醒自己的有限。
我當然同意英文不好,並不會妨礙一個人成為好的傳道人,但這並不表示這個人不需要去面對狀況與實際需要。中文的神學資料本來就少,信義宗的更是少中之少,難道我們提供的神學訓練,只能遷就於廿、卅年前的譯著,而不應該留意現今的發展嗎?既然入學考試也考了英文(據說敝校的英文考題是偏難的),而且能夠入學的也達到了一定的標準,那為何還需要說「學生普遍英文程度不好?」
英文閱讀,特別是神學英文的閱讀,的確不是一蹴可及,但是我以為這不只是和英文程度有關,也和閱讀習慣有關。太快也簡化地提出一個「英文不夠好」的理由,或許可以搪塞一陣子,但終究還是要面對閱讀習慣淺薄的事實。作為一個神學教育單位,如果我們也簡化地以「學生英文不夠好」,來思索教育方式與政策的話,那我想也只能回以一聲喟嘆。

arrow
arrow
    全站熱搜

    信義宗小學徒 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()