和上週比起來,本週的氣氛和緩多了。一來今天的範圍的確比較沒那麼「火爆」,二來大概也是因為對路德的寫作風格與內容還是不那麼熟悉。
- Dec 05 Wed 2007 20:26
On the Bondage of the Will(續)
本週路德神學的進度仍然是「論意志的被綑綁」(On the Bondage of the Will),基本上,我還是期待今天的氣氛還是能夠「激進」一點。
和上週比起來,本週的氣氛和緩多了。一來今天的範圍的確比較沒那麼「火爆」,二來大概也是因為對路德的寫作風格與內容還是不那麼熟悉。
和上週比起來,本週的氣氛和緩多了。一來今天的範圍的確比較沒那麼「火爆」,二來大概也是因為對路德的寫作風格與內容還是不那麼熟悉。
- Nov 30 Fri 2007 10:30
兩本便宜的原典
- Nov 29 Thu 2007 12:55
新收進的Paper
今天在圖書館印了一批新到期刊裡的paper,一共五篇,分別是:
Arand, Charles P. "The Ministry of the Church in Light of the Two Kinds of Righteousness". Concordia Journal, Oct., 2007.
Arand, Charles P. "The Ministry of the Church in Light of the Two Kinds of Righteousness". Concordia Journal, Oct., 2007.
- Nov 28 Wed 2007 22:41
論意志的被綑綁
這學期的路德神學,我特意安排了兩次的課程進度是研讀《論意志的被綑綁》(The Bondage of the Will)。
路德曾經說過,如果他的著作只能留下兩篇的話,那他的答案就是《論意志的被綑綁》和小問答。何其榮幸,我竟然有機會在本學期中,能夠以這兩篇著作做為教學內容。
路德曾經說過,如果他的著作只能留下兩篇的話,那他的答案就是《論意志的被綑綁》和小問答。何其榮幸,我竟然有機會在本學期中,能夠以這兩篇著作做為教學內容。
- Nov 27 Tue 2007 21:39
A Coming Christ in Advent
其實開始對教會年(Church Year)有概念,是在來到神學院求學之後。一開始也搞不太清楚,但是隨著在學院的崇拜生活和課堂學習,漸漸地對於教會年有些粗淺的認識,連帶地也開始在教會、家庭或其他場合中,帶入這些。當然,最近開始展讀的A Coming Christ in Advent也是其中之一。
就在這麼有一搭沒一搭的閱讀中,竟然也讓我進入了第三章(其實這本書很薄,才71頁而已,而且應該是64開本的吧!)在第一章中,Ramond E. Brown所提出的"double-exposure",真是令我大為嘆服。而第二章中,Ramond E. Brown針對馬太福音第一章的家譜,所做的分析和探討,更是一絕。雖然其中不少觀點是我已經熟知的,但是其中一些細膩之處,的確是讓我大有斬獲。特別是如果像Ramond E. Brown所言,要以馬太福音的家譜為講道經文的話,我想他的剖析與洞見,絕對是應該不可錯過的。
就在這麼有一搭沒一搭的閱讀中,竟然也讓我進入了第三章(其實這本書很薄,才71頁而已,而且應該是64開本的吧!)在第一章中,Ramond E. Brown所提出的"double-exposure",真是令我大為嘆服。而第二章中,Ramond E. Brown針對馬太福音第一章的家譜,所做的分析和探討,更是一絕。雖然其中不少觀點是我已經熟知的,但是其中一些細膩之處,的確是讓我大有斬獲。特別是如果像Ramond E. Brown所言,要以馬太福音的家譜為講道經文的話,我想他的剖析與洞見,絕對是應該不可錯過的。
- Nov 23 Fri 2007 13:45
順手敗的書—「認得幾個字」
今天奉太座之命,前往新竹誠品採辦友人兒女的聖誕禮物。採辦結束後,我也忍不住地走向地下樓層,然後就順手敗了這本「認得幾個字」。
「認得幾個字」,作者張大春,印刻出版,定價新台幣280元,售價238元。
「認得幾個字」,作者張大春,印刻出版,定價新台幣280元,售價238元。
- Nov 23 Fri 2007 00:57
教會年閱讀計畫
隨著新的教會年的即將到來,我也為自己安排了一個閱讀行程,分別是要讀以下三本書:A Coming Christ in Advent, A Crucified Christ in Holy Week和A Once-and-Coming Spirit at Pentecost。
這三本都是已故新約學者Raymond E. Brown的作品,幾年前無意間敗下來的,但是一直都沒機會展讀。因此預計配合著新的教會年,隨著節期,一本接著一本讀完。不過,我好像還缺了An Adult Christ at Christmas, A Risen Christ in Eastertime和Christ in the Gospels of the Ordinary Sundays這三本。
這三本都是已故新約學者Raymond E. Brown的作品,幾年前無意間敗下來的,但是一直都沒機會展讀。因此預計配合著新的教會年,隨著節期,一本接著一本讀完。不過,我好像還缺了An Adult Christ at Christmas, A Risen Christ in Eastertime和Christ in the Gospels of the Ordinary Sundays這三本。
- Nov 21 Wed 2007 20:44
又敗書了XD
是的,我又敗了兩本書。
第一本是A Formula for Parish Practice: Using the Formula of Concord in Congregations (by Timothy J. Wengert),敗這本算是為將來備課作預備,應該我有預感將來可能會需要接下「信義宗信條學」(The Lutheran Confessions)這門課,因此手邊較缺乏協同式的參考資料,相信這本應該是可以補上這環。Timothy J. Wengert也是新版英文協同書的主編之一(另一位是Robert Kolb),因此我想這本書應該是水準之上的作品。
第一本是A Formula for Parish Practice: Using the Formula of Concord in Congregations (by Timothy J. Wengert),敗這本算是為將來備課作預備,應該我有預感將來可能會需要接下「信義宗信條學」(The Lutheran Confessions)這門課,因此手邊較缺乏協同式的參考資料,相信這本應該是可以補上這環。Timothy J. Wengert也是新版英文協同書的主編之一(另一位是Robert Kolb),因此我想這本書應該是水準之上的作品。
- Nov 20 Tue 2007 21:17
今天的「如何閱讀和使用英文聖經註釋書」座談
- Nov 15 Thu 2007 22:43
路加福音—使徒行傳的隨想
- Nov 15 Thu 2007 11:30
台語禱告
昨天去看國賢、美蔓,在離開前,我用了台語作結束禱告。
之所以會用台語作結束禱告,是因為國賢的媽媽從高雄上來照顧美蔓。昨天的探訪中,我也盡可能地多用台語,雖然我相信國賢的媽媽聽的懂,也能講國語,但是我還是希望使用她所慣用的語言,讓她也更能感受到教會(基督信仰)的親和性。
之所以會用台語作結束禱告,是因為國賢的媽媽從高雄上來照顧美蔓。昨天的探訪中,我也盡可能地多用台語,雖然我相信國賢的媽媽聽的懂,也能講國語,但是我還是希望使用她所慣用的語言,讓她也更能感受到教會(基督信仰)的親和性。
- Nov 11 Sun 2007 23:34
三百廿公里
三百廿公里,是昨天和今天合計的行車里程數。
昨天下午到大甲報告合作計畫,來回140公里。今天下午到台中澄清醫院探視以前的一位老師,來回180公里,因此合計320公里。這大概也是我有史以來,第一次連續兩天共開了三百多公里的紀錄。
昨天下午到大甲報告合作計畫,來回140公里。今天下午到台中澄清醫院探視以前的一位老師,來回180公里,因此合計320公里。這大概也是我有史以來,第一次連續兩天共開了三百多公里的紀錄。
- Nov 08 Thu 2007 22:36
豆花
- Nov 05 Mon 2007 23:48
賽40-66章
每當我從朋友口中聽聞目前他們所遭逢的困苦時,回家後我總是會翻開以賽亞書40-66章,迅速地瀏覽一遍。因為在這卷有「舊約福音書」之美譽的書卷中,我總能再次被上帝的話語而安慰,也才能因此對於遭逢困苦的朋友,有那麼一丁點的鼓勵與安慰。
壓傷的蘆葦,他不折斷;將殘的燈火,他不吹滅。(賽42:3)
壓傷的蘆葦,他不折斷;將殘的燈火,他不吹滅。(賽42:3)
- Nov 05 Mon 2007 15:58
備課之餘,也應該開始讀點書
雖然有不少人都安慰我,說:「頭一年任教,備課的壓力是難免的。」當然這絕對是事實,至少我目前的確就在這個每週追趕的壓力當中。不過,我還是應該得抽空看點書,不然覺得自己有點虛。
為了上禮拜二的早崇拜專題,的確逼迫我自己啃了不少路德著作,雖然是倉促外加有點狼吞虎嚥,不過當中卻是有些難以言喻的喜樂。隨著期中考的到來,學期也進入中間階段,再怎麼說備課也比較上了軌道,是該花點時間讀些書了。
為了上禮拜二的早崇拜專題,的確逼迫我自己啃了不少路德著作,雖然是倉促外加有點狼吞虎嚥,不過當中卻是有些難以言喻的喜樂。隨著期中考的到來,學期也進入中間階段,再怎麼說備課也比較上了軌道,是該花點時間讀些書了。